還是要謝謝暨大中文系的招待,不是中文系的我,在今天女中豪傑中文週的晚會上胡混了一晚,真的得感謝中文系大方熱情的招待。今天的晚會真的很棒,在這裡致上我最高的謝意。
今天的晚會主要是戲劇表演,當然,大家都是學生,不可能比得過專業的劇團,不過比起星期天去看的外表坊的早安列車,我覺得今晚由中文系各年級所演出的戲,也有另一番味道。
早安夜車的主軸是後設,是虛幻,是肢體與語言。而今天的戲劇表演,則是有大量的拼貼出現。
大三的說書(其實我覺得比較接近相聲)與歷史的拼貼、大二竇娥冤和周星馳『唐伯虎點秋香』的拼貼以及大一花木蘭和無間道系列的拼貼。
雖然比起『我和我和他和他』以及『早安夜車』中後設技巧與風格,我並不是很喜歡這類型拼貼的手法,不過不可否認的,它有一定的效果存在。
我是不喜歡拼貼的,我也說不上是為了什麼,也許只是下意識地認為這種拼貼的技巧有些取巧,而且拼貼是不意成功的,要拼貼到毫無痕跡,並不是容易的事情。
例如今天大一和大二的表演,可以很輕易的就說出是由哪些東西拼貼而成的。甚至,我也不喜歡表演工作坊在『絕不付帳』裡頭將達利歐•佛的作品與台灣社會與政治的拼貼。
我不喜歡這樣的風格,當然,這也只是我自己固執而盲目的偏見。
至於我喜歡怎樣的拼貼呢?簡單的舉個例子的話,就像是朱少麟的『傷心咖啡店之歌』和『燕子』中的那種拼貼。
也許妳會問,這兩部作品裡頭並沒有拼貼的成份啊!是的,乍看之下兩部作品都是獨立的,沒有任何關聯,主角不一樣,甚至連所要講述的主題都不一樣。
可是不知道妳有沒有發現,『燕子』其實是大量拼貼的作品,有沒有覺得阿芳的背景很熟悉?她想寫一本講自由的小說,妳是否想到傷心咖啡店之歌呢?
阿芳小時的生活,是不是很像馬蒂?阿芳舞者的背景是不是有一些像吉兒?甚至那段貴族學校求學的時代,有沒有讓妳想起在傷心咖啡店之歌中那朵美麗的克魯娜花明子?
甚至,榮恩面對穆先生的問題時所冒出來的一句話:『問題出在蛋。』那一顆充滿恨意的蛋,有沒讓妳想起傷心咖啡店之歌呢?
翻開傷心咖啡店之歌的第一百五十八頁,『問題發生在蛋。』那個散發著明顯的油垢味的大師這麼說,雖然,他的蛋的問題是出在毒素的不平衡,和榮恩充滿恨意的蛋並不相同,但這卻是個有趣的比較。
甚至,在『燕子』的最後一頁那一段謝言,『你的吉兒妹妹•少麟』,而傷心咖啡店之歌和燕子中,外文系、舞蹈、小說寫作,都不斷地重覆出現,這也是另一種拼貼。
拼貼到有的時候,妳會懷疑,『燕子』裡頭某些人的人是不是也是『傷心咖啡店之歌』裡頭的某些人,甚至,朱少麟會不會是裡頭的其中某一人。
就是這一種拼貼,我喜歡這樣的感覺,巧妙地拼貼到毫無痕跡留下,妳說不出她拼貼的先後順序以及關聯,妳甚至無法肯定它是拼貼的技巧,但它又確確實實存在。
我喜歡這樣子迷離交錯的拼貼,就像我喜歡早安夜車中那一種永遠也無法讓人搞懂何者是真,何者是幻的後設技巧一般。
回響